-1-
дієслово недоконаного виду

Словник відмінків

Інфінітив фарисе́йствувати
  однина множина
Наказовий спосіб
1 особа   фарисе́йствуймо
2 особа фарисе́йствуй фарисе́йствуйте
МАЙБУТНІЙ ЧАС
1 особа фарисе́йствуватиму фарисе́йствуватимемо, фарисе́йствуватимем
2 особа фарисе́йствуватимеш фарисе́йствуватимете
3 особа фарисе́йствуватиме фарисе́йствуватимуть
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС
1 особа фарисе́йствую фарисе́йствуємо, фарисе́йствуєм
2 особа фарисе́йствуєш фарисе́йствуєте
3 особа фарисе́йствує фарисе́йствують
Активний дієприкметник
 
Дієприслівник
фарисе́йствуючи
МИНУЛИЙ ЧАС
чол. р. фарисе́йствував фарисе́йствували
жін. р. фарисе́йствувала
сер. р. фарисе́йствувало
Активний дієприкметник
 
Пасивний дієприкметник
 
Безособова форма
 
Дієприслівник
фарисе́йствувавши

Словник синонімів

ЛИЦЕМІ́РИТИ (діяти лицемірно, виявляти нещирість), КРИВИ́ТИ ДУШЕ́Ю[СЕ́РЦЕМ], ФАЛЬШУВА́ТИ, ФАЛЬШИ́ВИТИ, КРИВОДУ́ШИТИрідше,ФАРИСЕ́ЙСТВУВАТИрідше,ДВОЇ́ТИдіал.;ЛУКА́ВИТИ (хитрувати, приховуючи правду); ХИТРУВА́ТИ (виявляти хитрощі); ХАНЖИ́ТИрозм. (удавати з себе набожного або доброчесного). Він спер голову на руку і глядів, немов безтямки, вперед себе. А що не вмів лицемірити і причаюватися, так завважив Івоніка відразу його смуток (О. Кобилянська); - Не забувайте діда, дітки... Я любив вас .. як власну душу... Нічого не обіцяли внуки. Діти, як відомо, кривити душею не вміють (Ю. Збанацький); За зраду [Любов Прохорівна] мусила кривити серцем (І. Ле); Бугор задумався на мить, потім вигукнув ще рішучіше: - Скрізь фальшують! Нам до одуріння товчуть: будь чесний, справедливий, а самі? (О. Гончар); - Ніколи на світі, одним поглядом, одним спогадом не дурив я тебе, не фальшивив перед тобою! (І. Франко); - І батько тобі добра бажав.. Бережи, Наталю, дочку, сказав. Учи її, щоб чесною була, прямою, щоб не криводушила (А. Хижняк); Річ у тому, що в нас дві шкали моральних цінностей, що ми тиражуємо бездуховність, що ми часто фарисействуємо, і все те відгукується людськими вчинками, які потім нас дивують і приголомшують (з газети); З такою людиною, напевне, добре буде працювати. Цей не з гнучкохребетних, ніколи двоїти не буде (М. Стельмах); [Грицько:] Як не лукавить чоловік, по правді каже, по правді робе, - ото й щирість буде (Панас Мирний); Вдень, навіть взимку, я ще міг сяк-так хитрувати, але ввечері діло моє було гибле: мати, гримнувши в сотий раз на оглашенного читальника, задмухувала сліпака (М. Стельмах); Виконуючи своє зобов’язання, забобонний Кузюткін, боячись пекельних мук в загробному житті, для очищення своєї совісті став ханжити, замолюючи гріхи в церкві (Ф. Бурлака).