мажара 2 значень

-1-
прізвище

Словник відмінків

відмінок чол. і жін. р. множина
називний Мажа́ра Мажа́ри
родовий Мажа́ри Мажа́р
давальний Мажа́рі Мажа́рам
знахідний Мажа́ру Мажа́р
орудний Мажа́рою Мажа́рами
місцевий при Мажа́рі при Мажа́рах
кличний Мажа́ро, Мажа́ра Мажа́ри
відмінок однина множина
називний мажа́ра мажа́ри
родовий мажа́ри мажа́р
давальний мажа́рі мажа́рам
знахідний мажа́ру мажа́ри
орудний мажа́рою мажа́рами
місцевий на/у мажа́рі на/у мажа́рах
кличний мажа́ро* мажа́ри*

Словник синонімів

ВІЗ (з запряжкою коней, волів), ПІДВО́ДА, ХУ́РМАНКАзаст., ФУ́РМАНКАзаст., ФІ́РМА́НКАдіал., ФІ́РАдіал.; ХУ́РА (великий); ФУРГО́Н, ХАЛАБУ́ДА, ХУРГО́Нрозм., БАЛАГУ́ЛАзаст. (критий); ГАРБА́ (довгий, з високим драбинчастим коробом - для возіння снопів, соломи, сіна); ГРАБА́РКА, БИНДЮГИ́[БЕНДЮГИ́]розм. (без короба); БЕЗТА́РКАрозм. (пристосований для возіння с.-г. продуктів без тари); ДРАБИНЯ́Крозм. (з драбинчастим коробом); МА́ЖАзаст. (чумацький віз); ФОРШПА́Нзаст., МАЖА́РАдіал. (великий довгий віз); ДРО́ГИдіал. (довгий без короба віз для перевезення великих вантажів або трун); КАРУ́ЦАдіал. (румунський віз). Важко дихали в темряві коні, тягнучи вози та гармати (О. Гончар); Чулися крики, бряжчання зброї, що розбирали з хурманок (А. Головко); Перед хатою стояла фіра й наш кінь (О. Кобилянська); Вояки сіли на свої хури, заспівали пісень та й поїхали до міста (С. Чорнобривець); У червонуватому світлі надвечір’я .. запрягали [чоловіки] коней, у фургонах уже сиділи їхні жінки й діти (С. Скляренко); За діжкою тяглася гарба з сухим очеретом (З. Тулуб); Він записував номери биндюгів, які везли вантажу проти норми (Ю. Смолич); По дорозі йшли підводи.. В новеньких безтарках теж зерно (Ю. Збанацький); Качковський, заїхавши з возом-драбиняком.., не йшов, як звичайно, у хату (Леся Українка); Звелів йому розіслати слуг на усі чумацькі шляхи, переймати чумаків з мажами солі, закуповувати в їх сіль (І. Нечуй-Левицький); У двір.. повільно рогатими волами втяглися дві великі мажари з кавунами (Я. Баш); Повз вікна кабінету промайнули дроги, кінь з ходу спинився і застиг на місці (О. Копиленко); Хаєцький з’явився в мінроті, гордо сидячи в каруці, напнутій брезентом і запряженій ситими кіньми (О. Гончар).
-2-
іменник жіночого роду

Словник відмінків

відмінок чол. і жін. р. множина
називний Мажа́ра Мажа́ри
родовий Мажа́ри Мажа́р
давальний Мажа́рі Мажа́рам
знахідний Мажа́ру Мажа́р
орудний Мажа́рою Мажа́рами
місцевий при Мажа́рі при Мажа́рах
кличний Мажа́ро, Мажа́ра Мажа́ри
відмінок однина множина
називний мажа́ра мажа́ри
родовий мажа́ри мажа́р
давальний мажа́рі мажа́рам
знахідний мажа́ру мажа́ри
орудний мажа́рою мажа́рами
місцевий на/у мажа́рі на/у мажа́рах
кличний мажа́ро* мажа́ри*

Словник синонімів

ВІЗ (з запряжкою коней, волів), ПІДВО́ДА, ХУ́РМАНКАзаст., ФУ́РМАНКАзаст., ФІ́РМА́НКАдіал., ФІ́РАдіал.; ХУ́РА (великий); ФУРГО́Н, ХАЛАБУ́ДА, ХУРГО́Нрозм., БАЛАГУ́ЛАзаст. (критий); ГАРБА́ (довгий, з високим драбинчастим коробом - для возіння снопів, соломи, сіна); ГРАБА́РКА, БИНДЮГИ́[БЕНДЮГИ́]розм. (без короба); БЕЗТА́РКАрозм. (пристосований для возіння с.-г. продуктів без тари); ДРАБИНЯ́Крозм. (з драбинчастим коробом); МА́ЖАзаст. (чумацький віз); ФОРШПА́Нзаст., МАЖА́РАдіал. (великий довгий віз); ДРО́ГИдіал. (довгий без короба віз для перевезення великих вантажів або трун); КАРУ́ЦАдіал. (румунський віз). Важко дихали в темряві коні, тягнучи вози та гармати (О. Гончар); Чулися крики, бряжчання зброї, що розбирали з хурманок (А. Головко); Перед хатою стояла фіра й наш кінь (О. Кобилянська); Вояки сіли на свої хури, заспівали пісень та й поїхали до міста (С. Чорнобривець); У червонуватому світлі надвечір’я .. запрягали [чоловіки] коней, у фургонах уже сиділи їхні жінки й діти (С. Скляренко); За діжкою тяглася гарба з сухим очеретом (З. Тулуб); Він записував номери биндюгів, які везли вантажу проти норми (Ю. Смолич); По дорозі йшли підводи.. В новеньких безтарках теж зерно (Ю. Збанацький); Качковський, заїхавши з возом-драбиняком.., не йшов, як звичайно, у хату (Леся Українка); Звелів йому розіслати слуг на усі чумацькі шляхи, переймати чумаків з мажами солі, закуповувати в їх сіль (І. Нечуй-Левицький); У двір.. повільно рогатими волами втяглися дві великі мажари з кавунами (Я. Баш); Повз вікна кабінету промайнули дроги, кінь з ходу спинився і застиг на місці (О. Копиленко); Хаєцький з’явився в мінроті, гордо сидячи в каруці, напнутій брезентом і запряженій ситими кіньми (О. Гончар).